2天前

Meta正在为其Reels应用增加基于人工智能的翻译功能

新闻图片

Meta公司近日正式推出Reels应用的增强版AI翻译功能,新增印地语和葡萄牙语支持,主要瞄准印度和巴西这两大重要市场。该功能允许Instagram和Facebook平台上的创作者将短视频内容自动翻译成目标语言,同时保留原声音特质和实现唇形同步,显著降低内容出海门槛,计划在2025年第二季度进一步扩展语言覆盖范围。

7 来源
功能升级:多语言AI翻译与自然同步体验

Meta最新推出的AI翻译功能实现多项技术突破。创作者在发布Reels前可启用"用Meta AI翻译你的声音"选项,系统将自动分析原声特征,将内容翻译成目标语言并生成自然配音,同时保留创作者的个人声音特质和语调,大幅提升翻译内容的真实感和接受度。[1][2]

该功能已实现多项创新技术:

  • 支持多说话人AI翻译,目前可识别并分别翻译最多两名发言者的对话内容,Facebook平台上已率先应用,Instagram也将很快上线此功能。[3]
  • 提供唇形同步技术,使翻译后的内容在视觉上更加自然,尤其适用于单人直述型内容。[4][1]

除语音翻译外,Meta还在开发将Reels中出现的文本或字幕贴纸进行翻译的功能,让用户即使在静音环境下也能理解视频中的文字信息,进一步提升观看体验的全面性和包容性。[3]

使用方式与平台适用条件

对于创作者而言,使用此功能操作简便。在Reels创作界面中,只需开启"Translate your voice with Meta AI"切换按钮,便可激活AI翻译服务。创作者可对自动配音和唇形同步效果进行预览和审核,再选择希望翻译成的具体语言,确保内容质量和准确性。[1][2]

平台使用门槛有所不同:

  • Facebook创作者需开启专业模式且拥有超过1000名粉丝,才能在最新版应用中使用此功能。[2]
  • Instagram创作者则需在Meta AI服务可用区域内拥有公开账户,即可启用AI翻译选项。[2][3]

翻译后的Reels将根据观看者的语言偏好自动呈现,系统会提示用户该内容已通过Meta AI翻译,同时保留原始内容不受影响,观看者也可自主选择是否以特定语言观看翻译版本。[2][4]

市场策略与全球化扩展计划

Meta此次聚焦印度和巴西市场具有明确战略考量。通过新增印地语和葡萄牙语支持,Meta旨在深耕这两个拥有庞大用户基数的国家,扩大其在Reels短视频领域的全球影响力。[1][2]

针对不同地区的本地化需求,Meta规划了清晰的扩展路线:

  • 2025年第二季度计划进一步增加更多语言支持,扩大内容覆盖范围。[3]
  • 除已支持的英语、西班牙语互译外,正积极研发新特性,如保留创作者声音特质的语音配音功能。[1][4]
  • 为Facebook主页管理者提供手动配音选项,允许在单个Reel中添加多达20条自定义配音音轨,虽无唇形同步效果,但提供了更多语言内容创作的灵活性。[3][5]

这一系列举措与行业趋势一致,面对YouTube等平台也在增强多语言自动配音功能的竞争环境,Meta正将AI驱动的语言翻译技术作为提升用户粘性、拓展全球市场的重要战略方向。[1]

本内容由AI生成